У Радуловой сегодня фотографии и перевод статьи из моей любимой газеты.
Разговор идет, разумеется, о целлюлите. Высказываются английские женщины:
"Я никогда не имела проблем с целлюлитом, но моя задница после родов стала немного обвисшей, так что пришлось поработать над этим в спортзале - это было так скучно. "
"Мне повезло, что несмотря на рождение двоих детей, моя задница осталась в хорошей форме, хотя я ничего не делала для этого."
"Я не ненавижу мою задницу, но я и не люблю ее."
Считайте меня кисейной барышней, но меня от слова "задница" в статье - корежит. В английском варианте употрeблено слово "bum". Трудно, вообще-то, установить прямые соответствия между английскими: arse, ass, bum, bottom, behind и русскими "ягодицы", "попа", "жопа" и "задница". Но можно все-таки предположить, что женщины, высказывающиеся о своей фигуре в интервью солидному, семейного типа таблоиду, с большей вероятностью употребят слово "попа", а задницу с жопой оставят для личного блога, твиттера и препирательств с мужьями.
Ну давайте, упрекните меня в ханжестве, упрекните.