March 30th, 2008

О женском романе замолвите слово

Это перепост. Вспомнила про него в связи с предыдущим постом.

Н-ное количество лет назад мы с моей дальней знакомой В., будучи девицами претенциозными интеллектуальными, очень любили порассуждать на тему литературных достоинств того или иного произведения. Одной из излюбленных наших тем были женские романы. У этих книг имелось два больших преимущества: читать их было легко и приятно; издеваться над ними можно было до бесконечности.

-Ты только посмотри на эту героиню, В.! - говорила я - Ну, то, что она очередная неземная красавица, стройная, с длинными ногами, идеальной грудью, матовой кожей и жемчужной улыбкой, это понятно, шаг влево, шаг вправо от идеала - расстрел. Но почему и у этой рыжие волосы? Который роман читаю - те жа "волна шелковистых рыжих волос с золотистым блеском...." Уж казалось бы чего легче - менять цвет волос и глаз героиням. Легче чем Тюбику в Зеленом Городе было портреты малышек по трафарету рисовать - краски не расходуются. Ан нет, из десяти восемь будут рыжими с изумрудными глазами. Ты когда-нибудь видела изумрудные глаза у людей вообще? Я - только у кошек.

-А голос у нее, наверное, контральто опять?- спрашивала В.

-Именно, и как ты догадалась? "Мелодичное грудное контральто". При том что в жизни контральто встречается довольно редко. И вообще почему это при описании голоса, которым женщина ГОВОРИТ, надо использовать музыкальный термин? Что-то я ни разу не видела фразы "Она разговаривала с ним приятным сопрано, а он перебивал ее неплохим тенорком"

- По-видимому в слове "контральто" присутствует какой-то шик и оригинальность.

-Удачно скрывающий тот факт, что на самом деле это просто низкий женский голос, далеко не всегда привлекательный, кстати. Представляешь себе десять тысяч романных героинь, всех разговаривающий мелодичным грудным контральто? Это просто какой-то хор мальчиков-зайчиков.

-А про духовное богатство героини что-нибудь есть?- пытала В.

-Ну да, она элегантна, изящна, благородство в каждом движении.

-Понятно...."Она повернулась к нему изящным движением?"

-Ага.

-"Она элегантно наклонилась над унитазом и ее изящно стошнило?" Вообще-то я имела в виду, есть ли у нее какие-нибудь ее интеллектуальные достоинства?

-Конечно, цитирую: "У нее было превосходное чувство юмора"

-Хотя бы одну ее шутку нашла?

-Шуток никаких я не нашла пока, зато написано "Они много шутили за обедом" и еще вот: "В беседке царила атмосфера веселья и искрометного юмора". Предполагается, что воображение наше уж мигом дорисует остальное.

-А мне вот герой нравится, говорила В.

-Из этого романа или из предыдущего?

-Да какая разница, они все одинаковые и в этом приятная такая устойчивость, надежность какая-то.

-Он конечно, брюнет?

-Естественно. Высокий мускулистый загорелый брюнет, лет за тридцать.

-В пробковом шлеме и сандалиях на босу ногу?, - перебивала я.

-Совсем обалдела? У них же зима на дворе. "В белой рубашке с небрежно повязанным галсутком. Такой небрежности учатся годами." Мне нравится, что он не сопляк какой-нибудь, а мужчина зрелый, с жизненным багажом за спиной, циничный (это очень сексуально) , но при этом тонкий глубоко в душе, слегка уставший от жизни и разочарованный в женщинах, каковых в его жизни было немало...

-Разумеется, всего после каких-нибудь десяти дней знакомства с героиней он в женщинах, точнее в одной из них, снова очаруется. Потому что она такая особенная...тонкая... душевная...прекрасная... Она вдохнет в него новую жизнь...на всю жизнь... Какая-то неловкая фраза получилась. Кстати, он поет?

-Этот-то? Конечно поет, чем же он хуже других. В самый нужный момент он берет гитару и оказывается, что он обладатель прекрасного хрипловатого голоса.

Да, без хрипловатости в романе далеко не ускачешь... Чуть что - у него сразу голос становится хрипловатым. Это типа индикатор такой кое-чего. Эвфемизм. Она повернется к нему ( изящным движением) - у него сразу голос хрипловатый. Она взглянет на него из под ресниц ( А из под чего еще можно взглянуть?, из-под волос, что ли?)- он опять хрипит. Она чихнет - у него опять... хрипловатый голос. А поет-то он, кстати, на испанском?

-Ну конечно, это же закон: каким бы ни был родной язык героя, петь свою песню под гитару он должен непременно на испанском, вечером, и пламя свечи освещает его мужественные черты...

-А вот я однажды читала роман, где герой запел все-таки не на испанском. Он свою любовную песню для героини запел .....на эскимоском!

-Любовная эскимоская лирика - это вообще что-то новенькое.

-Понимаешь, он много путешествовал, и как раз перед сценой с гитарой оказалось, что он три года прожил среди эскимосов. И спас одному эскимосу жизнь и привез его домой, так вот они дуэтом там эту песню и спели.

-А дальше что было?

-А дальше я бросила читать, потому что я многое могу вынести, но такое было уже выше моих сил. Там еще примерно пол-книги оставалось. Он наверное еще потом оказался специалистом в по древнегреческому эпосу, радиологии, борцом дзюдо и прекрасным наездником, и все это так, походя...

И вот так мы c В. продожали в том же духе, а потом мы еще взяли и написали свой собсвенный. Но щас не об этом.

Щас я хочу пожаловаться.Collapse )