Нет, не думайте плохого, я обожаю британский акцент, точнее, правильнее будет сказать британские акценты, все их разнообразие. И самый posh queen's English - акцент аристократов, дикторов телевидения и некоторых актеров, я слушать очень люблю. Но Киры Найтлин posh queen's Englsih -это нечто чудовищно раздражающее. Девочка-отличница вышла на сцену читать стихотворение "с выражением". С пафосом, значить. И все выражает и выражает. Даже закрывая глаза я вижу перед собой ее выдвинутую вперед челюсть - не в последнюю очередь дело в этом, я уверена.
Когда пиратка Кира, вспорхнув на мачту, толкала речь: "Братья пираты! Увлажняйте кожу лица! Пользуйтесь тушью для ресниц Шанель! Свобода попугаям!" ( ну или что-то вроде того), то я попеременно то сопела от раздражения, то плакала от умиления, чессслово. Потому как так серьезно себя воспринимать в искусстве кинематографа - это что-то.
Потом я долго отходила от этого фильма и все это время думала, что лучше всего Кире подошла бы роль немой девушки. А в напарницы ей Натали Портман, тож немую. Вышел бы шедевр.
Но пока что шедевр не вышел, но зато вышел очень хороший фильм, "Искупление" , где Кира хотя и не полностью молчит, увы, но говорит, в принципе, довольно мало. Зато очень хорошо демонстрирует свою хрупкую красоту, как нельзя лучше подходящую образу английской аристократки тридцатых годов.
Во всех ты Кирочка, нарядах хороша,* только молчи, ради всего святого. И будет зрителям счастье.
P.S. А фильм вообще замечательный.
* это утверждение в принципе спорно. Правильнее будет: Во всех ты правильно подобранных нарядах, Кирочка, хороша. Но оно уже не так складно звучит, правда? В этом фильме все ее наряды были подобраны правильно, я считаю.