Разоблачения продолжаются! Шокирующие эксперименты лингвистов над детьми! Распространите немедленно!
Когда в одном из постов на эту тему (все предыдущие посты смотрите по тэгу "училковое") я кратко описала Прямой и Аудио-лингвальный методы, то многим наверняка показалось, что они узнали то, как они когда-то учились. Но я подозреваю, что если вы учились в 70х, 80х и тем более позже, то скорее всего это уже были не совсем в чистом виде Прямой и не совсем Аудио-лингвальный методы, а что-то получше. (хотя может быть было и хуже, если это опять же был Грамматический Дед-Транслейт, но я все-таки надеюсь на лучшее)
В последнем моем посте видео урока из школы работающей по так называемому "методу Каллана", дает представление о том почему сейчас Прямой и Аудиолингвальный метод в чистом виде выглядит очень странно и отстало. Тот факт что на такие курсы по-прежнему находятся клиенты не опровергает его отсталости - свои клиенты, в конце концов, находятся и у деструктивных культов. На любую ерунду найдется покупатель и даже поклонник, но все-таки большинство здравомыслящих и хорошо проинформированных людей будут обходить ерунду стороной.
Так что продолжим информироваться. И здравомыслиться.
ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ: "Водолазы ищут клады" Или "Полное Погружение"
Уже в шестидесятые годы двадцатого века многие светлые головы стали рассматривать аудиолингвальные методики критически. К тому времени все уже конечно приняли, что общаться на уроке только на изучаемом языке - это прекрасно, но при этом стали задумываться, что если 90 процентов того, что происходит на этом языке на уроках - это механическое заучивание и воспроизведение слов, грамматических структур, фраз и предложений, то как-то этого маловато.
И тут очень кстати пришелся эксперимент, который начался в детском саду города Сент-Ламберт провинции Квебек.
Что это был за эксперимент? Тут все умные, и без меня знают, что провинция Квебек - это франкоговорящая территория Канады, но при этом для значительной пропорции его населения родным является английский. До 60х годов в школах Канады французский преподавали в обязательном порядке теми методами которые были распространены на то момент: либо грамматико-переводным, либо в лучшем случае каким-то подобием аудио-лингвального. Но канадские дети из англоязычных семей усваивали французский слабо, неохотно и неэффективно, ну примерно так же паршивенько как остальные дети усваивали иностранный по всему миру в те же годы, да и десятилетия спустя.
И вот в детском саду города Сент-Ламберт с согласия родителей и при участии лингвистов-методистов, началась кардинально новая программа, по которой 20 детей (4х, максимум 6 лет), все из англоязычных семей, стали обучаться на французском абсолютно всем школьным предметам. Их преподаватели были носителями французского языка и учителями соответствующих дисциплин - математики, географии, истории и так далее, и преподавали они соответственно эти предметы, а не сам язык. Все материалы и все общение в школе было тоже на французском. Целевого преподавания французскому как иностранному, типа изучения системы времен, перевода и так далее, не было. За пределами школы, в семье и с друзьями, дети общались на родном английском.
По прошествии нескольких лет результаты оказались ... ( Collapse )