Category: образование

Category was added automatically. Read all entries about "образование".

О барьерах

Попадались ли вам по жизни люди, у которых были явные "трудности обучения", либо же еще что-то такое явное, например, некоторая степень аутизма или Аспергера, но они сами об этом не знали и страдали?

Мы как-то разговорились об этом. У подруги был один коллега, который абсолютно не понимал, что любой разговор имеет не только начало, но и конец. И какие бы намеки ему собеседники ни делали, что им надо работать, или пора идти на перерыв, или домой, или еще что-то, он продолжал разговаривать, как правило сообщать какие-то новые, интересные (на его взгляд) факты. Разговор в одну сторону.
Через некоторое время несколько сотрудников-пофигистов начали просто выходить из помещения в середине предложения (но он часто шел следом) Кто-то особенно нечувствительный вообще научился надевать наушники на середине слова и отворачиваться.
Более вежливые коллеги, коих было большинство, стали как огня избегать начинать с ним разговор или вообще даже встречаться глазами, если только не надо позарез по рабочему вопросу.

Но никогда и никто так и не решился указать ему на эту его очень тяжелую особенность поведения и речи.
В остальном этот коллега был человек хороший, старательный специалист, но карьера у него не складывалась, и непохоже чтобы у него были какие-то отношения. Что и неудивительно.

Я не специалист по аутизму, но Collapse )

Разоблачения возобновляются! Все секреты иностранного языка от американского Кулибина!

Давненько не было постов про изучение языков и всякие методы, но вот я вернулась к этой теме.
(все на эту тему смотрите по тэгу "Училковое")

В русском интернете мне то тут то там попадается реклама "метода Мишеля Томаса".
Я уже как-то писала, что в контексте преподавания/изучении языков, как только мы видим, что некто назвал метод своим именем, это уже повод насторожиться. Потому что методы которые действительно успешно и широко применяются, имеют более общие названия: Иммерсия, Коммуникативный и так далее.

А среди тех, кто изобрел свой собственный "уникальный метод", есть немало шарлатанов, но так же имеется немалое количество увлеченных и талантливых педагогов энтузиастов и изобретателей ... велосипеда.

Вот Мишель Томас - скорее во второй категории, хотя немного от первой там тоже есть.

На ютьюбе нашелся документальный фильм снятый про Мишеля Томаса каналом BBC в 90х годах. Фильм очень интересный! Он любопытен и типичными приемчиками BBC, начиная от проникновенного закадрового голоса ведущей вопрошающей в никуда, и, собственно, самой фигурой Мишеля Томаса, и бонусом: небольшими интервью с несколькими известными людьми ( там например есть Вуди Алан, во как)



Несмотря на мою рекламу, я, честно говоря, сомневаюсь что многие это видео посмотрят. Поэтому не волнуйтесь, я все подробно про этот фильм (и не только) рассказываю ниже.

Итак, "метод" Мишеля Томаса является прекрасной иллюстрацией сразу нескольких ранее мною упомянутых трендов, как то:

1) многие псевдо-"методы" которые сработали в очень небольшой группе людей в очень определенных условиях оказываются совершенно непригодными для больших групп ( эффект "размывания")

2) многие открыватели и изобретатели таких "методов" просто зациклены на грамматике и считают, что преподавание языка сводится к системному овладению грамматическими структурами (Ну вот как бы мы ни старались, от Грамматико-Переводного метода кажется не убежишь. Прямо какое-то бесконечное Wherever you go, here you are)

3) Изобретатели волшебных "методов" - часто харизматичные и увлеченные педагоги, но в большинстве своем то ли не знают, то ли просто нарочно игнорируют существование методики преподавания как отрасли знания. Соответственно не могут толково объяснить и обосновать свои якобы "открытия". А может и не хотят, потому что объяснять там нечего.


В фильме BBC все начинается с того, что автор "уникальной методики" которая покорила голивудских селебритиз, полиглот и педагог Мишель Томас приходит в типичную среднюю английскую школу проводить эксперимент по обучению средних английских детей французскому. Для него собирают группу из подростков, которые категорические не успевают по французскому на стандартных уроках. Тут надо сказать что репутация британских школ в вопросе преподавания иностранных языков (обычно это фразнцузский или испанский) очень скверная. И в 90х была скверная, и в нулевых, и сейчас скверная и лучше не ставится. Я сама в английских школах не была (работаю в другой системе) и не знаю все детали, но нетрудно догадаться, что дело тут не столько в выборе метода (метод у британцев скорее всего какой-то вариант Коммуникативного, который в других странах нормально работает) сколько в отсутствии мотивации у большинства учащихся. Они уже говорят на языке международного общения, зачем им еще какие-то языки?

Но в этом эксперименте вопрос нужности иностранного языка английским детям не поднимали вовсе, что и понятно, фильм не об этом. В любом случае, даже на фоне слабо мотивированных одноклассников группа ребят которую набрали для эксперимента отличалась особой неспособностью к языкам. Или во всяком случае они так думали. Спойлер: Конечно же в итоге все оказались вполне способные!

Тут вообще-то кроется первый хитрый педагогический прием. Если какому-то ученику (особенно это хорошо работает со студентами помоложе но и постарше тоже можно) уже привыкшему считать себя чурбачком в каком-то предмете, вдруг сказать: "никакой ты не чурбачок, на самом деле это у тебя были плохие учителя, родители, страна и вообще вся система, а ты очень даже умный и сейчас все выучишь, и даже без слез и крови", то мотивация у него обязательно повысится, по крайней мере кратковременно. Далее надо ее подкрепить, доказав наглядно, что вот ведь на самом же деле он что-то понял и что-то запомнил, а мы что говорили! То есть создать ситуацию пусть даже самого маленького, но успеха. Так вот все это гораздо легче сделать именно в условиях эксперимента: собрали экспериментальную группу добровольцев ( а не просто всех неспособных сгребли в один класс) и учат их новым методом ( а не просто заново объясняют им медленно и подробно то, что остальные одноклассники уже освоили). Таким образом не страдает хрупкая самооценка, и маленькие успехи кажутся большими (потому что нет сравнения с теми кто выучил гораздо больше, лучше и быстрее), мотивация все время подпитывается, и студенты действительно начинают делать заметный прогресс и это замечательно. Заковыка здесь в том, что уже даже эти условия - только добровольцы в группе, обещание уникального и необычного "метода" - трудно воспроизвести в условиях реальных школ. А это только начало, дальше еще круче.

Далее в передаче мы видим что Мишель Томас входит в обычный класс, видит обычные парты и стулья, и прямо в манере фильма "Общество Мертвых Поэтов" сообщает "нам ничего этого не нужно, вынесете все это к чертям". В итоге в классе устанавливают удобные кресла, мягкий свет и атмосферу уюта. Преподаватель - очень харизматичный - убеждает учеников расслабиться и получать удовольствие, обещает что стрессу, волнению и так далее на его уроках не место.

Ну и еще одна совсем маленькая мелочь - по условиям эксперимента идет интенсивное обучение, ученики учатся каждый день несколько недель.

Так вот, совокупность факторов выше мгновенно напомнили мне хорошо известный метод в обучении иностранному, называется он Суггестопедия, и он был хорошо описан и обоснован в семидесятых годах болгарским психологом и педагогом Георгием Лозановым ( который однако не назвал его собственным именем, вот же ж упустил такую возможность! ) Метод этот вполне действующий, но также имеющий ряд ограничений - ну в конце концов у кого есть возможность учиться одному предмету несколько недель по несколько часов в день?

Но "метод" Мишеля Томаса не во всем повторяет суггестопедию. В суггестопедии студентам приходится много общаться на языке, их преподаватель все время туркает вопросами, ролевыми играми и так далее. То есть там не только креслица и мягкий свет, а еще и сплошная коммуникация.

В "методе" же Мишеля Томаса все общение происходит о ... грамматике. Преподаватель объясняет как правильно надо выстраивать предложения, то с таким правилом то с эдаким. Он очень много говорит не на изучаемом языке, а на родном языке студентов. Надо сказать, что безусловно он талантливый грамматист и многие приемы, объяснения и подсказки для разных грамматических конструкций, а также групп слов, у него остроумны и эффективны. Также эффективно мягкое "вытягивание" из студента правильного ответа - это верный признак очень опытного педагога. И в результате студенты, которые на обычных уроках не усвоили эти правила, начинают их понимать и употреблять. Но объяснить грамматику и помочь запомнить какой-то словарь - это всего лишь один из многих и многих компонентов курса. Помимо составления отдельных правильных предложений ученики должны еще эти предложения употреблять в речи - в диалоге ли, в монологе ли. В фильме же я не увидела абсолютно ни одного момента, где студенты бы общались друг с другом или хотя бы с учителем о чем-то помимо прояснения правил и перевода английских предложений на французские.
По сути, то что показал фильм - это сессия талантливого Learning Support Assistant, успешно подтягивающего грамматику у группы отстающих детей.

Но конечно же, некоторым людям тесно в рамках просто педагогики. Они хотят быть основоположниками, пионерами, чемпионами и предпринимателями. У Мишеля Томаса оказалось достаточно не только энтузиазма, но и амбиций.

Мы узнаем что в 70х годах Мишель Томас своим волшебным методом преподавал иностранные языки различным звездам Голливуда, от Вуди Аллена до Барбары Стрейзанд, которые все были в восторге ( но вот почему-то никто из них не продемонстрировал свои прекрасные знания этих языков на камеру, ну да ладно )

Затем кто-то из его поклонников попытался убедить кажется Гарвардский Университет принять его метод в работу. И те были очень заинтересованы, но - тут начинается самое великолепное - во время встречи мистера Томаса попросили рассказать (как и полагается в самых мало-мальских серьезных научных кругах) об основах и принципах его метода. На что мистер Томас сказал "Ишь какие! Все-то знать хотите! Стану я вам тут забесплатно все рассказывать. Еще возьмете и украдете. Учить за закрытыми дверями готов, а секреты свои вам выдавать не буду, нашли простачка."

На этом переговоры прекратились. Как странно, да?

По сути эта передача БиБиСи была первым случаем когда можно было понаблюдать хотя бы немножко как именно учит Мишель Томас. Как я уже написала выше, это особо не поражает, но то что дети наконец поняли основы французской грамматики - не вызывает сомнений.

Остальные предсказания закадрового голоса про Time is running out можно попросту игнорировать как типичные БиБиСи-глупости ( хотя в то время их качество передач было на высоте не сравнимой с нынешней)

Сейчас можно приобрести аудио-курсы Мишеля Томаса для различных языков, где он объясняет основы грамматики.

Я их могу порекомендовать только тем, кому внезапно и позарез нужна именно грамматика соответствующего языка, и кто уж не знаю по какой причине ее совершенно не в состоянии понять ни на курсах, ни по самоучителю, ни почитав соответствующие сайты. Ну, все бывает, на каждый товар находится свой покупатель.

Но больше никому не рекомендую. Вот честно-честно, никому.

Вандер эврифинг и вандер нафинг

Каждый раз когда я открываю Нетфликс смотреть выбранные сериалы, мне в нос суют какой-нибудь трейлер-тизер. Как правило это то, что я смотреть точно не собираюсь, поэтому я даже не досматриваю, но вот на трейлере к "Ginny & Georgia" я застряла.
Из того что я увидела и прочла, сериал этот, похоже, бесконечно просто кондово ширпотребный, написанный и снятый на живую нитку побыстрее-побыстрее пока не поменялась повестка. Поэтому едва ли просмотр того стоит.

Но меня зацепила сцена выбранная для тизера: Джинни/Вирджиния, девочка лет шестнадцати или сколько там, оказывается первый день в новой школе. Учитель - белый мужчина средних лет, неприятной внешности - объявляет, что сейчас будет тест по одной из книг из списка который студенты должны были прочесть за лето (Пьеса Артура Миллера The Crucible) но что Вирджинии как новенькой можно не беспокоиться. Тут Джинни поднимает руку и выдает social justice warrior спич-анализ списка книг в котором из шестнадцати - "четырнадцать написаны мужчинами, пятнадцать белыми авторами" и как ее беспокоят подобные попытки образовательного учреждения ограничить ее мировоззрение и зю-зю-зю... Заканчивает она тем, что между прочим она прочитала пьесу Миллера и соответственно готова к их тесту, вот так вот! Класс удивляется, улыбается и восхищается, учитель багровеет от злости, но не находит что сказать.




Помимо унылой Woke-нутости этой сцены про которую мне уже даже скучно писать, здесь есть еще один типичный приемчик, который криво и глупо пытается завлечь зрителей-подростков.

Сцена в которой подросток-бунтарь низводит строгого, занудного или даже явно непедагогичного преподавателя, директора или еще какую нибудь authority figure всякими колкостями, неподчинением и откровенным хамством, а в конце вдруг демонстрирует блистательные знания и интеллект - это одно из клише фильмов и сериалов.

Вот утрированная его демонстрация в комическом скетче Кетрин Тейт

В тизере Ginny & Georgia эта сцена сделана топорно, но в мире качественного кинематографа это получается иногда забавно, и наверное призвано вдохновлять трудных подростков, но (сюрприз!) в реальности в 99.99% имеет место только первая часть, а вот до демонстрации блестящих знаний и интеллекта не доходит, потому что у подростка-хама их попросту нет.

У него есть много чего другого - трудное детство, тяжелая семейная обстановка, психологические травмы а иногда и заболевания, и так далее и тому подобное, и это все конечно же причины которые вызывают у педагогов и других профессионалов сочувствие и необходимость ему помочь, а не просто отругать, проигнорировать и отправить восвояси. Возможно у такого подростка даже есть значительный потенциал к учению, но это почти не проявляет себя, пока он или она заняты провокациями и перепалками с учителями.

Я уже однажды писала о самом запоминающемся эпизоде в моей карьере, когда одна молодая особа остроумно объяснила свои совершенно невероятные опоздания тем, что она очень умная, умнее всех остальных в группе, и за последние 15 минут урока может усвоить весь материал. При этом она второй год находилась в группе учившейся по программе, которую дети в английских школах проходят в 12 лет. И кстати и тот год она так и не закончила, потому что под конец ее исключили за угрозы сотрудникам в стиле "не зли меня, а то пришлю ребят с тобой разобраться."

Это конечно мой самый экстремальный пример, а большинство всех остальных были далеко не такими запоминающимися, и речь шла просто о подростках которым учиться английскому или математике или еще чему-то там было неинтересно, а интересно было играть с телефоном во время урока, притворяясь что телефона на самом деле нет, или дразнить соседей по парте или в соседнем ряду. Но ни в одном из эти случаев это не были студенты с прекрасными знаниями. Некоторые, очень немногие, могли быть остроумны. Помню как один молодой орел из одной маленькой но гордой европейской страны на мое требование перед тестом "Give me your phone" ответил "I left my phone at home". А потом, когда я буквально через десять минут поймала его проверяющего что-то в телефоне, объяснил "But my phone is at home. This is my friend's phone.". Я тогда посоветовала ему серьезно подумать о карьере юриста, а тест придти пересдавать в другой день. Но большинство даже и особым остроумием не отличались, а только обыкновенным отсутствием мотивации, или же желанием хотя бы кратковременно перетянуть внимание всех на себя, или еще какими-нибудь типичными старшеподростковыми закидонами.

Но в фильмах эти неприятные и неконструктивные, на самом деле, моменты становятся яркими сценами для протагонистов. А действительно умные и трудолюбивые студенты при этом совершенно не попадают под луч прожектора. Наверное потому что из реальной демонстрации знаний, как это обычно происходит в нормальной жизни, трудно сделать красивую сцену. Ну разве что устроить так, чтобы они с какого-то перепугу писали белыми мелками по стеклу?

Памагити!

Попадаются мне изредка студенты,  а вообще-то прямо скажу, это всегда студентки, определенного нелегкого типа. Тип «Помогите! Я НИЧЕГО не понимаю!».

И я честно говоря за все годы до сих пор слабо владею вопросом  как же с ними эффективно работать. Ну то есть я умею сделать так, чтобы они не мешали учиться другим. Но вот как сделать так, чтобы они сами учились — с этим намного сложнее. 

Самая большая проблема здесь вот в этом «НИЧЕГО». Я не могу работать с «ничем».  

Я не знаю и наверное плохо себе представляю специфику других предметов, но в изучении иностранного языка, если человек оказался в классе и действительно «ничего не понимает» — это значит что он случайно попал на совершенно не тот уровень. Такое бывает, система тестирования несовершенна, но обычно это становится ясно преподавателю так  быстро как и студенту, или даже раньше, и дальше идет разговор о том, что надо перейти в группу уровнем ниже и так далее. 

Но в случаях с этими студентками они как раз примерно на своем уровне. Понятно, что звезд с неба не хватают, но — в правильной группе, там где им и надо быть.  Но как только им дается какое-то задание, вместо его выполнения хоть как-нибудь начинаются жалобы на то что ну ничего не понятно! 

По молодости я принимала это исключительно на свой счет, (неужели я такой говеный преподаватель, что студентка НИЧЕГО не понимает — а не пора ли мне вон из профессии? )  Но сейчас со мной такие фокусы не проходят. 

Collapse )

Очередная порция разоблачений! Раскрываю секреты подлинности! Названы составляющие успеха!

Прошлые посты на тему иностранных языков смотрите по тэгу училковое.

Аутентичность: что это и с чем ее едят.


В методике преподавания языков аутентичность - это соответствие реальности. Степень аутентичности материалов - это то, насколько тексты, которые изучающие язык читают, слушают, пишут, соответствуют образцам реальных текстов, которые используют носители языка. Степень аутентичности заданий - это то, насколько общение студентов на уроке соответствует ситуациям реального общения.

Я уже в какой-то мере коснулась аутентичности когда разбирала диалог Пети и Васи из советских учебников, а также ролевые игры про яйца, но сейчас поговорю подробнее. Сначала расскажу про общий подход в методике преподавания языков, а потом про мое особое мнение как преподавателя, а потом еще более особое мнение как самостоятельного студента.

Точка зрения преподавателя


Даже самые в доску тру коммуникативисты-методисты признают, что использовать на уроках исключительно аутентичные материалы ( ну то есть настоящие тексты взятые из реальных источников) попросту невозможно. Люди, которые только-только начинают изучать язык, не поймут даже содержание детских книжек, где своя довольно специфическая лексика, рассчитанная на знания и интересы маленьких носителей языка, а не на навыки намного более старших детей и тем более взрослых, для которых этот язык неродной.

Поэтому на самых начальных этапах студенты читают довольно много довольно унылых текстов про какую-нибудь унылую Марию, которая живет хоть в Лондоне, хоть в Рио, встает в унылые семь утра, принимает унылый душ, делает унылую яичницу на завтрак (наверняка из тех самых яиц, про чью свежесть она общалась с продавцом супермаркета) , едет на унылую работу на унылом автобусе...
В таком тексте фактически нет ничего аутентичного, в него очень трудно включить какую-то значимую интригу, и требования к нему невелики - хотя бы аккуратно отображать реалии жизни типичного жителя города в стране изучаемого языка. ( А в СССР в 70 было еще лучше, как пишут френды, там тексты были даже не про жителей страны изучаемого языка а про комрадз Петров и Иванофф и парти митингз)

Возникает вопрос: нужны ли вообще такие унылые тексты? Collapse )

ученье свет

У нас тут пару дней тому вышел мини-скандальный эпизод с вакциной (и их наверняка будет все больше и больше), когда электронный код от NHS позволяющий зарезервировать прививку каким-то образом достался какой-то лондонской школе, был распространен среди учителей, и многие успели благодаря этому получить свою дозу то ли пфайзера то ли астра-зенеки...пока все не раскрылось и код не аннулировали. Потому что учителя никоим образом не входят в список тех, кому на данном этапе положена прививка.

Ну и конечно же нашлись неравнодушные интернетные граждане, которые уже пытаются выразить свое возмущение бессовестными школьными учителями, которые знали прекрасно что они не входят в priority list, а вон туда же, поскакали незаконно получать прививку.

Вот этот список, кстати:

Priority Risk group
1 Residents in a care home for older adults and staff working in care homes for older adults
2 All those 80 years of age and over and frontline health and social care workers
3 All those 75 years of age and over
4 All those 70 years of age and over and clinically extremely vulnerable individuals (not including pregnant women and those under 16 years of age)
5 All those 65 years of age and over
6 Adults aged 16 to 65 years in an at-risk group (see clinical conditions below)
7 All those 60 years of age and over
8 All those 55 years of age and over
9 All those 50 years of age and over
10 Rest of the population (to be determined)
(Источник: https://www.gov.uk/government/publications/covid-19-vaccination-care-home-and-healthcare-settings-posters/covid-19-vaccination-first-phase-priority-groups)

Принцип этого списка - клинический. То есть люди распределены в очередь не по степени вероятности заражения, а по степени клинического риска смерти или серьезных осложнений в случае заражения Ковидом. Ну это, конечно, хорошо когда какой-то организационный принцип есть, но с другой стороны первые две позиции этого списка - не клинические.
И это как всегда в Англии - правило очень незыблемое и непоколебимое, правда в нем есть исключения, но за пределами исключений оно ужасно незыблемое и страшно непоколебимое.

И я вообще рада вообще за этих учителей, что им так повезло из-за ошибки в системе. Потому что я считаю что школьные учителя как раз должны войти в priority list потому что они тоже frontline staff. Те, которые сейчас присутствуют в школах - вообще совершенно точно должны. Для справки: у нас с января по февраль школы открыты только для небольшого числа учеников, чьи родители медики, например. И правительство надеется снова открыть школы для всех в конце февраля или в марте(потому что родители уже на стенку лезут от обучения детей на удаленке, то есть в смысле при чем тут родители, это дети страдают! страдают дети!).

Интересно многие ли из этих самых родителей при этом осуждают, что учителя побежали незаконно прививаться ?

Но на самом деле не так уж много этих осуждающих.

Кто-то вообще высказал такую инициативу как предоставить людям опцию отдать свое место из этого списка кому-то еще. Например, если человек за семьдесят, и его очередь подходит, но он сидит дома, не встречается почти ни с кем, получает доставку по интернету, и вот он готов отдать свое место кому-то, кто не в списке, но чьи обстоятельства по его мнению ставят его в группу риска - тому же учителю которому приходится с детишками в школе в одном помещении одним воздухом дышать несколько часов.

Но подобная инициатива наверняка повлечет за собой кучу гадостей типа покупки мест, шантажа и так далее. Так что это не метод.

Другие же в лучших традициях демократии организовали петицию и ее обсудили в Парламенте в январе, и сказали: спасибо за ваш вопрос, но фигвам, дорогие учителя, прививки, но при этом не забудьте, что дети должны учиться и социализироваться, так что пойдете вы все после снятия локдауна заражаться от них гарантировать детям будущее как миленькие. Но нивалнуйтес, мы, правительство, вас поддержим и обеспечим ( видимо тряпочками для протирки столов каждые полчаса, довольно бессмысленными)

Так они и жили.

P.S. Кстати, если кто думает что у меня тут свой мелкошкурнический интерес, я обучаю взрослых на удаленке и продолжу сидеть на удаленке и фактически в самоизоляции в обозримом будущем, поэтому я на прививку не побежала бы, а тоже предложила бы место какому-нибудь коллеге из школы. Но мне и не предлагали.

Разоблачаю секреты! Тайные знания становятся явными! Эффективное общение - это реальность!

Итак это уже третий пост про Коммуникативный Подход, но и то не вполне последний!

В прошлых постах я писала о прорыве в лингвистике в виде понятия 'коммуникативная компетенция', и о том как коммуникативный метод определяет содержание и структуру учебных программ, то есть собственно то, чему вас или детишек ваших учат.

Сегодня же наконец поговорим о коммуникативных материалах и коммуникативных заданиях.

Если вы, ваши дети и ваши внуки учились английскому в школе в России ( а также в других республиках и бывш. республиках СССР) в восьмидесятых, девяностых и даже начале нулевых, то наверняка вам знакомы учебники Верещагиной. Их кажется существует сто тысяч миллионов изданий, для таких школ и сяких школ, в соавторстве с этим и в соавторстве с тем, такого цвета и эдакого цвета, с кубиками на обложках и без кубиков... Я лично не знакома с вариантами этих учебников после 2005 года ( сама Верещагина умерла в 2011, но эта серия продолжает издаваться), но все издания с которыми мне приходилось иметь дело до того до сих пор до сих пор вызывают у меня неприятные воспоминания - и мне доподлинно известно, что далеко не у меня одной.

Справедливости ради надо сказать что эти учебники совсем не задумывались как инструмент пытки детей, учителей, родителей и репетиторов, а задумывались они, даже с самого начала( я так полагаю ранние восьмидесятые годы) как следующие Коммуникативному Подходу. Но поначалу это следование выходило криво и косо, а потом эта кривизна и косота вошла в привычку и стала хорошей традицией. Также справедливости ради надо сказать, что какой бы то ни был учебник, на качество обучения влияет еще множество факторов, и многие из них - глобальные. Например, если учебник пишется в расчете на 4 урока в неделю и для увлеченных детей с которыми дома занимаются родители, а на самом деле используется в школах где два урока в неделю и всем вообще нафиг не сдался этот язык, включая саму учительницу, то что вы вообще хотите после этого?

Но я не буду сейчас вдаваться в то как вам обустроить Россию организовать обучение языкам в школах, это слишком широкий вопрос.

Я расскажу более узко - что такое коммуникативные материалы и задания, а что такое не очень коммуникативные.

Коммуникативность vs Некоммуникативность

Возвращаясь к советским учебникам, в 80 годы в них можно было встретить (честное слово!) тексты примерно такого содержания:

Диалог двух школьников 11 лет. ( на картинке представляем себе двух мальчиков в синей советской школьной форме, с чубчиками и ранцами за спиной)

Вася: Петя, ты любишь осень?
Петя: Да, Вася, я люблю осень. Ночи становятся длиннее, а дни короче. Осенью часто идет дождь, но бывает что светит солнце. Осенью на деревьях появляются желтые листья. Дети собирают разноцветные листья и делают гербарий. А какое у тебя любимое время года, Вася?
Вася: Мое любимое время года весна. Весной дни становятся длиннее, а ночи короче. Снег тает. Весной иногда идет дождь, но также часто светит солнце. На деревьях появляются первые листочки. В лесах появляются ландыши. Бабки-браконьерши собирают ландыши и делают из них букетики на продажу



Какие странности этого диалога бросаются в глаза?

Collapse )

Продолжаю разоблачать методы изучения языков! Все секреты учебных программ! Педагоги скрывают!

В прошлом посте я начала рассказывать про Коммуникативный Подход/Метод, и быстро поняла, что надо сначала объяснить некоторые лингвистические предпосылки к нему, то бишь про появление понятия "коммуникативная компетенция" и прагматической лингвистики. Подробнее про все это дело смотрите по тэгу "училковое" , но здесь я кратко напомню, что коммуникативная компетенция - это наша способность не просто более ли менее правильно составить отдельно стоящее предложение грамматически, а правильно использовать его в соответствующей реальной ситуации общения и получить желаемый результат. И этот переход лингвистов-теоретиков с отдельных слов и структур к тому, как они употребляются в общении соотвественно явился предпосылкой к появлению Коммуникативного Подхода. Подхода который во главу угла ставит общение на изучаемом языке.

Его Величество Коммуникативный Подход: вторая, методическая часть марлезонского балета


На запад Коммуникативный Подход пришел уже в семидесятых, но до советских школ и университетов эта волна дошла скорее в восьмидесятых, особенно усилилась в девяностых, да и собственно никуда не делась и сейчас. Да и с чего бы? Этот подход в целом намного более эффективен и соответствует настроениям эпохи и ожиданиям учащихся чем большинство из того, что было до него. Я уже упоминала в предыдущем посте, что если вы успешно изучили иностранный язык в 80х, 90х или позже, то скорее всего ваша школа или языковые курсы использовали хотя бы некоторые элементы Коммуникативного Подхода.( Communicative Language Teaching)

Чтобы рассказать про основные принципы Communicative Language Teaching я решила распределить их на три категории: Чему именно учат и учатся (это syllabus, программа обучения ), На чем учат ( это материалы), и Как учат ( что делают студенты и учитель на уроке)

Сегодня поговорим про то, чему учат: содержание или программа обучения, в английском этому соответствует слово "syllabus"


Collapse )

Разоблачения продолжаются! Раскрываю всю подноготную! Языковые курсы не хотят чтобы вы это увидели!

Краткий рекап ( извините за английское слово, оно здесь исключительно с целью всех пораздражать, люблю это дело) пройденного:

Прошлый мой пост был весь про Крашена и его теорию 'усвоения' языка вместо 'изучения'. Кратко напомню или объясню тем, кто не читал, что теория эта нам сообщает примерно следующее: дорогие взрослые, будьте как птицы небесные дети - побольше воспринимайте и впитывайте речи, и в один прекрасный момент все наконец усвоится.
Это я упрощаю, в посте подробнее. Все посты смотрите по тэгу "училковое"

Также напомню, что метод который прекрасно сочетается с этой теорией, это - "иммерсия" или "погружение", и про школы с погружением у меня был пост перед крашеновским (тоже по тэгу "училковое"). Эти иммерсионные школы, где дети обучались всем или некоторым предметам на втором языке, но не самому языку, действительно оказались высокоэффективными. Однако этот опыт малоприменим в тех странах где совсем небольшой процент населения владеет этим вторым языком на уровне близком к родному - потому что для таких школ просто не найдется учителей-предметников. Представьте себе где-нибудь допустим в беларуском агрогородке учитель-математик владеет английским настолько хорошо и уверенно, что может на английском объяснять детям тригонометрию. А другой учитель - физику. А третий - историю. Вопрос: как все эти люди оказались учителями в школе беларуского агрогородка, где дай бог чтоб училок -"англичанок" хватило на параллель? Ответ: потому что это фантастика и так не бывает.

Также нелегко, но уже по другим причинам, перенести "тру иммерсию" или крашеновское "усвоение вместо изучения" на обучение взрослых. В тех ситуациях, когда люди изучают язык самостоятельно, это еще возможно, и при определимых условиях может оказаться даже очень эффективно: человек с большим набором интересов и значительным количеством свободного времени может найти себе множество видео и текстов на разные темы и постепенно это дело осваивать.
Но какой взрослый занятой человек заплативший за уроки свою кровную денежку согласится первые несколько недель или месяцев просто сидеть в классе сложа ручки на животике, и слушать этот пресловутый "comprehensible input" (понятный вводный материал), хоть на видео, хоть от преподавателя, ничего сам при этом не говоря?

Время сейчас такое, что все хотят хоть какой-то результат сразу, и от занятий ожидают активной деятельности. Нет, ну конечно, дай студенту выбор - не напрягаться и ничего не делать вообще, а на следующий день внезапно свободно заговорить на языке, любой выберет это, а не активные занятия. Но такого варианта не существует, если не считать совершенно идиотские разводки "Learn English while you sleep" - их я даже бессовестными не могу назвать, потому что те, которые покупаются на это, полностью заслужили этот цирк.

Возвращаясь к активной деятельности, а особенно активному общению на уроке - это штука совсем не такая новая как многим кажется. Меня очень умиляет маркетинг некоторых курсов по изучению иностранных языков, которые подают это как свою супер-дупер особенность и уникальную разработку "Вы начнете говорить уже на первом занятии!". Да вы шо!? А еще у вас на уроках есть стулья и может быть даже даже доска? Ну все, убедили, вылетаю лично к вам первым рейсом!

На самом деле, если вы успешно выучили иностранный в школе или на курсах хоть в 21 веке, хоть в девяностых и даже в восьмидесятых годах двадцатого, то я очень удивлюсь если ваши занятия не следовали хотя бы частично методу, который во главу угла ставит активное общение. Его Величество Коммуникативный Подход. (CLT - Communicative Language Teaching, Communicative Approach). Про него и поговорим.


Его Величество CLT или Первая, лингвистическая, часть марлезонского балета.


Collapse )

Разоблачения методов обучения возобновляются! Секретные теории одного еврея ( но это не точно)

Итак, если кто-то читал или хотя бы пробегал глазами мои прошлые посты на эту тему, то возможно помнит, что я остановилась на Иммерсии или "Методе Погружения"

В этом же посте я расскажу про некоторые теории и мысли прямо связанные с иммерсией, но не только: а именно про теории Стивена Крашена**.

Когда я начинала писать эту серию постов, то я упомянула важный принцип современной методики обучения иностранным языкам: что на сегодняшний момент отсутствует установка, что существует некий единственно правильный метод или подход, а вместо этого принимается целый ряд подходов ( что не значит, что любая фигня и шарлатанство ценятся наравне с более серьезными обоснованными подходами).

Так вот когда на лингво-методическом небосклоне взошла звезда Крашена, в 70х- начале 80х, то все было по другому. В передовой методике он тогда представлялся прямо каким-то полубогом, и все были убеждены, что надо теперь учить следуя его заветам.

И Крашен действительно напридумывал и описал много не просто интересного, но и полезного. Даже если впоследствие многие из его теорий подверглись (уважительной и конструктивной) критике, они все равно хороши и красивы.

Ценность их в том, что они объясняют некоторые вещи возможно происходящие у нас в мозгу, и которые пока что трудно подтвердить или опровергнуть, с помощью удачных и эффектных метафор. И когда я говорю "метафоры" то ценность их совсем не декоративная, а вполне себе прикладная.

Вот пример из другой сферы: все, кто профессионально имеют дело с электроникой, знают, что весь этот хард и софт на самом деле не пользуется такими штуками как "файл", "папка", "мусорная корзина". Все эти термины - это метафоры интерфейса для пользователя, и они - в общем и целом - очень эффективны, и уж точно всяко понятнее, чем если программист попытается объяснить пользователю, как на самом деле работает компьютер.

Или еще пример, поближе к людям. Те, кто когда-либо серьезно занимался пением, знают что там много интуитивного: например, когда речь идет о правильной постановке дыхания, о проекции голоса. То есть процессы в горле, связках, легких, да и мозгу тоже, происходят вполне реальные, но вот понять, правильное ли это ощущение и нужно ли его закреплять, или неправильное, и нужно избавляться, далеко не такая прямолинейная задача, как доказать теорему Пифагора. Поэтому если преподаватель пения подбирает правильные метафоры, которые студент воспринимает и понимает, то дело идет хорошо. А вот некоторые метафоры даже могут оказаться не просто бессмысленными, а вообще вредными. Я помню как прочла в биографии Вишневской, что в начале ее карьеры какой-то преподаватель испортил ей правильное дыхание (к счастью для всего советского искусства, временно) подобрав не ту метафору о том, как должна ощущаться диафрагма, что-то про "крепкую опору".

Так вот что касается мозга (гораздо более сложная система чем компьютер или связки с легкими), то здесь даже самые разсамые пересамые специалисты - современные нейропсихологи - вообще пока что не очень много знают. А во времена появлений теорий Крашена мозг вообще был черный ящик про который выдумывать всякое могли все кому не лень - и выдумывали ж! Взять вон хоть Хомского: чего только товарисч ни нафантазировал! Уже пятьдесят лет как ученые мужи (и жены) разбираются, что ж там правда, а что из разряда сколько ангелов могут потанцевать на острие иглы.

Тем не менее, выдумка или нет, но в случае Стивена Крашена некоторые теории, пусть даже и не совсем верные, хороши тем, что помогают примерно объяснить что-то, что многие люди изучавшие или пытавшиеся изучать язык чувствуют интуитивно. И соответственно могут быть как-то применены на практике.

Посмотрим на основные крашеновские постулаты:

Collapse )