Category: образование

Category was added automatically. Read all entries about "образование".

об акцентах и самоидентификациях

Видела у одной живущей в Шотландии дамы пост про то, как она задумала избавиться от русского акцента, и как добрые британцы непрошенными советами замучали что не надо мол. https://froken-bock.livejournal.com/3054906.html

Я вот вспомнила как волновалась из-за своего акцента поначалу по приезду в UK. Но я-то, собственно, преподаватель и ужасно боялась, что студенты скажут а что это она нам тут преподает английский а у самой акцент?

Акцент у меня при этом был не резкий, но заметный. Я очень завидовала тем людям которые которые сумели полностью избавиться от акцента в английском, что их принимают за "своего". ( Только много позже я поняла насколько это все-таки редкое явление. Можно было еще балеринам в Большом позавидовать, до кучи. )

По прошествии лет могу сказать, что волновалась я тогда напрасно, потому что всю карьеру в UK я слышала жалобу на свой акцент один раз, в начале работы ( N-цать лет назад), и это было от одной очень неспособной и ленивой девушки, которая просто нашла такой ловкий способ оправдывать свою неуспешность.

Было, правда, еще несколько моментов, опять же в начале работы, когда я вдруг видела что некоторые студенты явно меня не понимают, и начинала тихо паниковать, что это из-за моего акцента. На самом деле я сейчас осознаю, что либо я сказала слишком быстро, либо сказала слишком сложное - то есть это была совсем другая категория педагогическо-методических проблем. Но какая иллюстрация к силам комплексов, а? Чего боишься, то везде и мерещится, как по писаному.

Вообще должна сказать, что меня очень радовало и радует в UK достаточное количество преподавателей ESOL не-носителей языка, и к этому абсолютно спокойно относятся и менеджмент и коллеги, и сами студенты.

Я помню, что когда я сюда только собралась переезжать (n-цать лет назад), один знакомый мне тогда англичанин-преподаватель принялся меня стращать, что мол не найдешь ты в Англии работы преподавателем языка, там и своих (нас то есть он имел в виду ) полно. Лучше переучивайся на какого-нибудь Classroom Assistant и сможешь работать в школе, например.

Но мне совсем не хотелось работать в школе и не хотелось быть Classroom Assistant. К счастью, получилось все-таки гораздо ближе к тому, как мне хотелось (правда мне хотелось при этом еще и стать миллионершей, но вот с этим как-то не вышло, уж не знаю почему)

Но возвращаясь к преподавателям-не-носителям-языка. За н-цать работы в разных учебных заведениях я видела коллег из таких стран как Польша, Индия, Испания, Китай, Австрия, - это только навскидку, можно и больше стран вспомнить. У них у всех был легкий акцент, под англичан им косить было невозможно. Они все были прекрасными преподавателями. Никто на их "иностранность" никогда не жаловался. И кстати, работали они не только в гос-системе, где разнообразие максимально приветствуется, но и в частных хороших языковых школах тоже.
Разумеется, есть в UK частные учебные заведения, которые строят такую супер-пупер-фишку на том, что у них только носители языка преподают. Такого плана дискриминация при приеме на работу у нас законом не запрещена. Но из того что я наблюдала, такие заведения - не самого лучшего качества. И к своим работникам ( хоть и тщательно отобранным по национальному признаку) они относятся плохо. Так уж получается, что если начинается притеснение одних групп, то только на этих группах это не останавливается.

Кстати, несмотря на наличие акцента, большинство преподавателей, для которых английский - второй язык, говорят очень понятно и четко. Студенты их за это ценят. Мне студенты очень часто за эти годы говорили, как они довольны, насколько я понятно и ясно говорю.

Что же касается качества акцента, у меня и сейчас остался небольшой акцент и он уже никуда не денется ( в отличие от автора по ссылке, я не ищу себе accent coach ). Но я хорошо понимаю всех иммигрантов, которые хотят сгладить акцент, даже когда это абсолютно не влияет на работу.

У меня сейчас акцент довольно сглаженный, то есть большинство людей слышат что он какой-то примерно восточно-европейский. Только некоторые могут догадаться что конкретно русский. В идеале конечно хотелось бы, чтобы был просто какой-то огульный акцент, чтоб даже регион нельзя было определить. Но уж что есть, то есть, и то неплохо. Вот очень интересный момент про identity: нежелание выдавать свое происхождение акцентом совсем не значит что я отрекаюсь от своей identity ( думаю, как и автор поста по ссылке от своей). Я просто считаю, что то, откуда я приехала - это мое личное дело и у меня нет желания писать это у себя буквально на лбу. Это как возраст - если я хочу это кому-то сообщить, или если им необходимо это знать, то я сама скажу, а если не хочу и им нет необходимости это знать - то не скажу, потому что это только мое дело.

Меня некоторое время доставали в Англии незнакомые мне посторонние люди, любители задавать милый вопрос "Where are you from?" буквально на улице. Я по первости доброжелательно отвечала им "Belarus", в 9 случаях из 10 человек на это кривился и переспрашивал "Wha'? Where's 'at then?". Это стало быстро раздражать. Да пошли вы нафиг, хотелось сказать им в ответ. Если у вас настолько плохое знание географии, то зачем лезете с такими вопросами к незнакомым людям? Пойдите погуглите. Или думаете, человеку очень приятно услышать как страна в которой он родился и вырос сведена к вашему сморщенному выражению лица и "Where's tha'?" Ну потом я отрастила шкурку потолще и стала отвечать, что я из Верхней Расчески, а вы сами чьих будете? Или говорила, что секрет и обещала приз тому кто угадает с трех раз. Быстро отставали. Мораль: в жизни всегда найдется место троллингу, было бы желание.

Всем желаю исполнения желаний. :)

Топливный кризис или О роли мотивации в изучении языков



Каждый раз, когда какой-нибудь блогер пишет подробный и интересный текст об изучении языков – будь то полезные советы, описание собственного опыта, либо же вообще вопросы адресованные аудитории - в комментариях непременно появится хоть один ( а в популярных блогах гораздо больше) юзер, сообщающий что-то в духе:

“все это может и любопытно, но на самом деле все что нужно для успеха в изучении языков – это мотивация! Вот мне лично очень нужен был олбанский язык, и я его прекрасно выучил и никаких проблем не было.”

Ну или какой-нобудь такой двоюродный вариант этого:

“все это может и любопытно, но на самом деле все, что нужно для успеха – это знать, для чего именно ты изучаешь этот язык. Вот я хорошо понимал, для чего мне олбанский язык, и поэтому очень быстро его выучил.

Я большая нелюбительница вот этого вот “хакерства”, то есть сведения какой-то обширной области знания к паре простых утверждений. Попробуйте закончить сходным образом утверждения:

Все что нужно для успешной операции на мозге...
Все что нужно для успешного полета в космос...
Все что нужно для успешного ресторанного бизнеса...
Все что нужно для успешной замены унитаза...


Сомневаюсь, что кто-то будет делиться подобной мудростью в комментариях, разве что потроллить. А вот как только область знания гуманитарная – тут уже количество мегасупердуперспециалистов которые не только знают как надо на самом деле но еще и в трех словах все всем сейчас объяснят, растет как на дрожжах.

Однако, при всем ворчании и бурчании на такие комментарии, я не могу не признать за ними зерно истины: в изучении не только языка, но и любого комплексного предмета, без мотивации никуда. Мотивация к учению – это что-то вроде топлива для успеха. Наличие этого топлива еще не гарантирует, что мы быстро и успешно доберемся до финиша. Но без него мы не доберемся вообще никуда. Поэтому знать как поддерживать свою мотивацию очень важно, и именно для этого я пишу этот пост.

Заранее предупреждаю, что здесь не будет никаких волшебных “десяти хакерских советов”, “быстрых рецептов, все соседи умоляют еще” и “секретов, которые скрывают от вас специалисты!” Это не мой стиль. Я напишу о природе мотивации к учебе, ее, так сказать, составляющих. Надеюсь, что после этого желающие просто посмотрят на свою собственную ситуацию через эту новую призму и внесут какие-то поправки, если это необходимо. Короче, я вам в основном теорию, а с практикой вы сами разберетесь.

Мэджик Формула

Итак, что у нас есть теоретического? Тут прекрасно то, что мотивация вообще, а к учению в частности – предмет для исследователей очень популярный и работ на эту тему существует масса. Хорошо также и то, что разработанные на сей день теории мотивации друг другу особо не противоречат, а скорее друг друга дополняют.

Мне больше всего нравится Collapse )

Тексты как пересеченная местность ( подробно об интенсивном чтении и аудировании)

Я что-то давно не писала "училковых" постов про изучение языков, и тут вспомнила, что собиралась после этого поста https://desp-immigrant.livejournal.com/327058.html рассказать о некоторых своих практических стратегиях применимых к чтению и аудированию.

На этот раз я расскажу про один-единственный способ, которым я сама пользуюсь при изучении трех языков ( португальского, немецкого, французского) и на себе вижу его эффективность. Этот способ подходит не всем и у него немало особенностей и условий, поэтому пост все равно будет длинным, но что ж делать.

Во имя чего?

Перед тем как рассказать про этот способ, я тут на минуточку напомню, для чего вообще изучающим иностранные язык надо читать и слушать тексты, и побольше. Я говорю именно про связные тексты - не отдельные предложения в приложении или учебниках по грамматике, а именно связные тексты – будь то рассказ, статья, лекция, видео-рецепт с объяснениями, интервью и так далее. И я говорю в первую очередь об аутентичных текстах, то есть текстах никак не адаптированных под изучающих язык, и тем более не написанных специально для тех, кто язык изучает.

Такие тексты нужны для целого ряда задач:

• Как источник полезной информации (не языковой, а по теме)
• Как источник удовольствия - (от сюжета, интриги, персонажей...)
• Как источник словаря (не двух-трех случайных слов, а именно большого количества словаря)
• Как способ закрепления словаря (то есть запоминания слов, больше пассивного словаря, но активному тоже может помочь)
• Как источник грамматики (это реже, но бывает)
• Как способ закрепления грамматики (это чаще)
• Как источник и способ закрепления дискурса ( не пугайтесь, про дискурс как-нибудь отдельно напишу)
• Как способ улучшить эффективность навыков чтения или аудирования (то есть своеобразная инвестиция в самое себя, или инвестиция "в производство". Кому-то из учащихся это надо больше, кому-то меньше, но штука в целом полезная)
• Как мерило своего реального прогресса в языке (прогресса именно в рецептивных умениях чтения и аудирования )

Обратите внимание, что только первые два пункта напрямую соответствуют тому, как эти же тексты используют сами взрослые носители языка. И собственно для всех изучающих первые два пункта являются некоей итоговой целью занятий. (Уточню, что я говорю здесь о чтении и аудировании, а какие итоги мы хотим получить для устной и письменной речи - это отдельная тема. ) Идеально, если такая цель – читать и слушать почти наравне с носителями - представляется учащимся не полу-мифической какой-то вершиной проблескивающей на высоте из облаков пока они, бедные, ковыряются у подножья в своих грамматических упражнениях, а наоборот, целью вполне себе реальной, и начинающей приближаться с первых же шагов.

Одним из прекрасно зарекомендовавших способов Collapse )

Очередное училковое: системы и умения в языке

Я в этом посте расскажу (коротенько так, на 5 тысяч знаков) о разделении языка на умения и на системы. Мне кажется что такое раскладывание по полочкам может пригодиться всем, кто не очень успешно пытается свой иностранный язык довести до ума, происходит ли это с вами в одиночку или на курсах. Также совсем начинающим студентам тоже может пригодиться, дабы иметь представление о процессе.


фото с сайта realtor.com носит иллюстративный характер

Я подозреваю что многие после этого поста скажут что все, что объясняю - самоочевидно, и они это и всегда знали, и абсолютно не надо быть преподавателем чтобы это понимать. И это будет, кстати, замечательно! Если вы это и так уже все знаете, значит вы вполне в состоянии достичь успеха в том языке, который вас интересует.

С другой стороны, такое отношение - "да мы это всегда знали или по крайней мере догадывались "- довольно характерно для многих известных всем очевидностей. И однако же было время когда эти очевидности таковыми не были - и что Волга впадает в Каспийское море когда-то не было известно, и что угол отражения равен углу падения, и что маленькому ребенку для развития речи нужно общение со взрослыми, и что повторение действия без обратной связи не приводит к улучшению навыка...и еще много всяких вещей, которые знает каждый первоклассник/курсник, когда-то не были известны ни самому первокласснику/курснику, ни человечеству.

Кроме этого, посмотрев на некоторые приложения по изучению языка, я начинаю задумываться, а так ли уж очевидно это разделение создателям их контента... Но думаю, что они-то об этом прекрасно знают, просто использовать им все это в лом - люди и так все скачают.

Короче, к делу.

Если мы аллегорически представим усвоение языка как строительство дома ( о да, я в курсе насколько эта метафора свежа и оригинальна) то мы должны начать с того, что при строительстве дома есть а) разнообразные строительные материалы, от песка до шурупов с вагонкой б) собственно процесс постройки и видимые результаты этого процесса на разных этапах - от залитого фундамента до сдачи дома под ключ уже с наклеенными обоями и отполированным полом (И да, есть еще проект, но наш проект за нас уже начерчен - язык уже существует, дизайнерить ничего не надо.)

Так вот при изучении языка также есть разделение языка на две такие условные части, которые не могут существовать друг без друга, но при этом друг друга не заменяют. Это разделения на системы и умения.

Начнем с Collapse )

самоотчетности пост

Подвожу итоги.
Вчера было ровно два года с того момента когда я внезапно решила изучать португальский язык.

Основная причина была, помнится, следующая:

Работая гуманитарием, не так легко на самом деле определить свой уровень интеллекта и способности к усвоению нового. Тот факт что я за свою жизнь, в том числе и в UK, получила несколько дипломов и еще большее количество сертификатов ( большинство так или иначе связаны с педагогикой) в какой-то момент перестал служить для меня железным доказательством того что есть еще порох в моих пороховницах, в смысле нейронные связи в голове, или как там. И особенно потому что в последние годы, по роду деятельности и поработав с кучей разнообразного народа, я видела несколько примеров людей откровенно бестолковых и полностью неспособных к усвоению новых знаний и навыков, но при этом не просто с дипломами, но еще и должностями.

Но других осуждать легко, подумала тогда я, а как же я сама? Мало ли что мне удавалось в 20 лет, в сорок лет может быть я сама та еще тупица. Поэтому изучить дополнительный иностранный язык показалось мне вполне надежным способом проверить степень углупления или наоборот. Потому что каждый иностранный язык это все-таки довольно конкретное умение по сравнению со многими другими гуманитарными отраслями. На одной эрудиции, на "а я вот так вижу эту проблему" или "я придерживаюсь такого подхода и имею право" и прочей болтологии ( как ни странно!) с языком не выедешь, в какой-то момент надо продемонстрировать именно конкретные навыки и умения.

Ну а остальными причинами был интерес к самостоятельному обучению, к формам обучения онлайн, и попытка представить себя на месте моих студентов про которых я уже начинала думать "Ну вот как? Ну вот как можно этого не понять и не запомнить? Как???"

Выбор же языка был более ли менее случаен - мы как раз собирались в отпуск в Португалию (ах, 2019 год....) и я подумала что этот язык подходит мне прекрасно - как один из романских языков он явно не слишком сложен, можно будет найти немало и учебного и аутентичного контента, и учитывая пару сотен миллионов носителей во всем мире, однажды - кто знает- может быть он даже пригодится мне на практике. ( мои попытки использования его во время нашего отпуска в Португалии я практичной стороной не считаю: с тем уровнем который у меня был на тот момент, всего через два месяца обучения, все что нам надо было выяснить, выяснялось гораздо быстрее и эффективнее на английском)

Как я его учила?

Collapse )

"А нравится ли вам Бабель?" или Про звездочки.

Давненько я не писала постов на тему изучения языков, но тут почитала посты про Дуолингво ( к которому я очень негативно отношусь, о чем подробно писала ранее) и решила рассказать про альтернативное приложению - Babbel, которое гораздо лучше и которое я действительно рекомендую.

Тут я должна оговориться, что я не пишу о тех ситуациях когда люди используют приложение типа Дуолингво как один из многочисленных компонентов своего обучения. То есть когда они вместе с приложением еще и видео смотрят, и книжки читают, и с кем-то вживую общаются, или вообще к преподавателю ходят и экзамены сдают, и все это регулярно. Это-то как раз идеально, но в таком контексте какое бы там приложение человек ни использовал, все у него и так будет неплохо.

Я же когда описываю и оцениваю приложение, то предполагаю такую ситуацию, когда обучающийся кроме этого приложения не пользуется больше ничем, ну или почти ничем. Это далеко не идеальная ситуация, но при этом она как раз наиболее распространенная, учитывая какие все стали занятые или бедные вокруг. Так вот, если уж пользоваться только приложением, то я рекомендую Babbel и категорически не рекомендую Дуо. (это конечно если цель ваша научиться хоть как-то пользоваться языком. Если цель - время убить в поездке или при бессонице, то Дуо тоже сойдет отлично)

Я воспользовалась Babbel для изучения немецкого в течение 2х месяцев (только что закончила уровень Pre Intermediate) и для чистоты эксперимента не пользовалась больше ничем. На основе своего опыта я поставлю Babbel как приложению оценку 4 из 5.( Для сравнения Дуо я ставлю 1 из 5).

Сейчас я расскажу вам про плюсы и минусы Babbel, а вы уже решайте сами.

ПЛЮСЫ



1) Недорого. Я понимаю что в сравнении с полностью бесплатными приложениеми это не плюс, но в сравнении со многими другими курсами, у Babbel - невысокая цена за подписку и несколько опций: можно подписаться на три месяца, на полгода, и на год, чем дольше, тем лучше скидка. Я вообще рекомендую тем кому текущая цена кажется высоковатой, зарегистрироваться, но ничего не покупать, а просто подождать - вам начнут посылать сообщения о новых скидках, и возможно кое-что понравится. Я в итоге взяла 3 месяца за 24 фунта, и считаю, что эту цену это приложение более чем заслуживает.

1) Содержание/программа обучения ( так сказать syllabus). В Babbel она базируется на стандартных методических принципах и организована как серия коротких уроков, которые объединены по темам (а не по грамматическим явлениям), например: Еда, Отпуск, Поиск Работы. Уже в соответствии с темой идет не только лексика но и грамматика которая этой теме более ли менее подходит. Ничего революционного в подобной организации материала нет, но ничего нового тут и не надо, потому что велосипед уже давно изобретен и прекрасно себя зарекомендовал. Вполне нормально и ожидаемо на уровне Beginner выучить слова про распорядок дня, погоду и отпуск, а не про то кто и где видел двадцать пять розовых муравьев пьющих молоко.

2) Дополнительные курсы и материалы. Помимо основного курса, который разбит на уровни от Beginner до Advanced, есть еще дополнительные курсы, которыми можно пользоваться, а можно и нет. Все они входят в подписку, то есть ничего не надо покупать дополнительно. Я не знаю одинаков ли набор курсов для всех языков, но для немецкого есть такие опции: Грамматика, Аудирование и Разговор, Деловой Немецкий, Чтение и Письмо, Традиции, Словарь, Идиомы. На мой взгляд, эти курсы сильно варьируются по степени полезности. Пока что я активно пользуюсь Грамматикой и отчасти Словарем, остальные меня как-то меньше впечатлили тем какие упражнения для тренировки они предлагают. Но мне особенно нравится в этих опциях то, что они поддерживают самостоятельного студента, который хочет сам выбирать что ему учить, закрепить и повторять и даже в каком порядке. Кроме того, есть еще опция Подкасты, совершенно замечательная, где можно послушать всякие адаптированные истории и почитать сопровождающий текст.

3) Иллюстрации и вообще визуальный ряд интерфейса подходит взрослым людям - в основном там фото, а не мультяшные картинки. Конечно фото все довольно условные ( и еще весьма повестковые, то есть, например, из иллюстраций к теме "Семья", оказывается, что как минимум 50% населения Германии - черные, и как минимум треть семейных пар - гомосексуальные, но это сейчас везде так иллюстрируется, так что пропустим)

4) Функция повторения пройденного, которая основана на spaced repetition - алгоритм сам вам будет предлагать для повторения слова и предложения. Удобно то, что если вы пользовались дополнительными курсами, оттуда тоже будут поступать слова и предложения для повторения. Повторять можно несколькими способами, и более пассивными и более активными.

5) Материал иногда выходит за пределы одного предложения. Ну ладно, скажем прямо - это происходит "очень иногда". Однако учитывая что фиксация на одном предложении - это бич многих языковых приложений, связные тексты появляющиеся в Babbel уже на самых первых этапах - это гораздо лучше чем ничего. Например, во многих уроках есть небольшие диалоги которые начитаны актерами, а не автоматикой. Диалоги конечно не ахти какой литературной ценности, но они демонстрируют тематическую лексику или же грамматику в контексте, и кроме того в них есть полезные связующие фразы ( "Как отпуск?"-"Прекрасно?", Как насчет этого?"- "Нет, это ерунда", ). И про подкасты я выше уже писала, подкасты - это целые истории и они вообще отличные.

6) Цели и этапы четкие и понятные. За каждый пройденный этап (типа Beginner 1, Beginner 2 вам даже присылают маленький сертификат. (кому совы в трениках нравятся, а мне так сертификаты, jedem das sein)

МИНУСЫ

Collapse )

О барьерах

Попадались ли вам по жизни люди, у которых были явные "трудности обучения", либо же еще что-то такое явное, например, некоторая степень аутизма или Аспергера, но они сами об этом не знали и страдали?

Мы как-то разговорились об этом. У подруги был один коллега, который абсолютно не понимал, что любой разговор имеет не только начало, но и конец. И какие бы намеки ему собеседники ни делали, что им надо работать, или пора идти на перерыв, или домой, или еще что-то, он продолжал разговаривать, как правило сообщать какие-то новые, интересные (на его взгляд) факты. Разговор в одну сторону.
Через некоторое время несколько сотрудников-пофигистов начали просто выходить из помещения в середине предложения (но он часто шел следом) Кто-то особенно нечувствительный вообще научился надевать наушники на середине слова и отворачиваться.
Более вежливые коллеги, коих было большинство, стали как огня избегать начинать с ним разговор или вообще даже встречаться глазами, если только не надо позарез по рабочему вопросу.

Но никогда и никто так и не решился указать ему на эту его очень тяжелую особенность поведения и речи.
В остальном этот коллега был человек хороший, старательный специалист, но карьера у него не складывалась, и непохоже чтобы у него были какие-то отношения. Что и неудивительно.

Я не специалист по аутизму, но Collapse )

Разоблачения возобновляются! Все секреты иностранного языка от американского Кулибина!

Давненько не было постов про изучение языков и всякие методы, но вот я вернулась к этой теме.
(все на эту тему смотрите по тэгу "Училковое")

В русском интернете мне то тут то там попадается реклама "метода Мишеля Томаса".
Я уже как-то писала, что в контексте преподавания/изучении языков, как только мы видим, что некто назвал метод своим именем, это уже повод насторожиться. Потому что методы которые действительно успешно и широко применяются, имеют более общие названия: Иммерсия, Коммуникативный и так далее.

А среди тех, кто изобрел свой собственный "уникальный метод", есть немало шарлатанов, но так же имеется немалое количество увлеченных и талантливых педагогов энтузиастов и изобретателей ... велосипеда.

Вот Мишель Томас - скорее во второй категории, хотя немного от первой там тоже есть.

На ютьюбе нашелся документальный фильм снятый про Мишеля Томаса каналом BBC в 90х годах. Фильм очень интересный! Он любопытен и типичными приемчиками BBC, начиная от проникновенного закадрового голоса ведущей вопрошающей в никуда, и, собственно, самой фигурой Мишеля Томаса, и бонусом: небольшими интервью с несколькими известными людьми ( там например есть Вуди Алан, во как)



Несмотря на мою рекламу, я, честно говоря, сомневаюсь что многие это видео посмотрят. Поэтому не волнуйтесь, я все подробно про этот фильм (и не только) рассказываю ниже.

Итак, "метод" Мишеля Томаса является прекрасной иллюстрацией сразу нескольких ранее мною упомянутых трендов, как то:

1) многие псевдо-"методы" которые сработали в очень небольшой группе людей в очень определенных условиях оказываются совершенно непригодными для больших групп ( эффект "размывания")

2) многие открыватели и изобретатели таких "методов" просто зациклены на грамматике и считают, что преподавание языка сводится к системному овладению грамматическими структурами (Ну вот как бы мы ни старались, от Грамматико-Переводного метода кажется не убежишь. Прямо какое-то бесконечное Wherever you go, here you are)

3) Изобретатели волшебных "методов" - часто харизматичные и увлеченные педагоги, но в большинстве своем то ли не знают, то ли просто нарочно игнорируют существование методики преподавания как отрасли знания. Соответственно не могут толково объяснить и обосновать свои якобы "открытия". А может и не хотят, потому что объяснять там нечего.


В фильме BBC все начинается с того, что автор "уникальной методики" которая покорила голивудских селебритиз, полиглот и педагог Мишель Томас приходит в типичную среднюю английскую школу проводить эксперимент по обучению средних английских детей французскому. Для него собирают группу из подростков, которые категорические не успевают по французскому на стандартных уроках. Тут надо сказать что репутация британских школ в вопросе преподавания иностранных языков (обычно это фразнцузский или испанский) очень скверная. И в 90х была скверная, и в нулевых, и сейчас скверная и лучше не ставится. Я сама в английских школах не была (работаю в другой системе) и не знаю все детали, но нетрудно догадаться, что дело тут не столько в выборе метода (метод у британцев скорее всего какой-то вариант Коммуникативного, который в других странах нормально работает) сколько в отсутствии мотивации у большинства учащихся. Они уже говорят на языке международного общения, зачем им еще какие-то языки?

Но в этом эксперименте вопрос нужности иностранного языка английским детям не поднимали вовсе, что и понятно, фильм не об этом. В любом случае, даже на фоне слабо мотивированных одноклассников группа ребят которую набрали для эксперимента отличалась особой неспособностью к языкам. Или во всяком случае они так думали. Спойлер: Конечно же в итоге все оказались вполне способные!

Тут вообще-то кроется первый хитрый педагогический прием. Если какому-то ученику (особенно это хорошо работает со студентами помоложе но и постарше тоже можно) уже привыкшему считать себя чурбачком в каком-то предмете, вдруг сказать: "никакой ты не чурбачок, на самом деле это у тебя были плохие учителя, родители, страна и вообще вся система, а ты очень даже умный и сейчас все выучишь, и даже без слез и крови", то мотивация у него обязательно повысится, по крайней мере кратковременно. Далее надо ее подкрепить, доказав наглядно, что вот ведь на самом же деле он что-то понял и что-то запомнил, а мы что говорили! То есть создать ситуацию пусть даже самого маленького, но успеха. Так вот все это гораздо легче сделать именно в условиях эксперимента: собрали экспериментальную группу добровольцев ( а не просто всех неспособных сгребли в один класс) и учат их новым методом ( а не просто заново объясняют им медленно и подробно то, что остальные одноклассники уже освоили). Таким образом не страдает хрупкая самооценка, и маленькие успехи кажутся большими (потому что нет сравнения с теми кто выучил гораздо больше, лучше и быстрее), мотивация все время подпитывается, и студенты действительно начинают делать заметный прогресс и это замечательно. Заковыка здесь в том, что уже даже эти условия - только добровольцы в группе, обещание уникального и необычного "метода" - трудно воспроизвести в условиях реальных школ. А это только начало, дальше еще круче.

Далее в передаче мы видим что Мишель Томас входит в обычный класс, видит обычные парты и стулья, и прямо в манере фильма "Общество Мертвых Поэтов" сообщает "нам ничего этого не нужно, вынесете все это к чертям". В итоге в классе устанавливают удобные кресла, мягкий свет и атмосферу уюта. Преподаватель - очень харизматичный - убеждает учеников расслабиться и получать удовольствие, обещает что стрессу, волнению и так далее на его уроках не место.

Ну и еще одна совсем маленькая мелочь - по условиям эксперимента идет интенсивное обучение, ученики учатся каждый день несколько недель.

Так вот, совокупность факторов выше мгновенно напомнили мне хорошо известный метод в обучении иностранному, называется он Суггестопедия, и он был хорошо описан и обоснован в семидесятых годах болгарским психологом и педагогом Георгием Лозановым ( который однако не назвал его собственным именем, вот же ж упустил такую возможность! ) Метод этот вполне действующий, но также имеющий ряд ограничений - ну в конце концов у кого есть возможность учиться одному предмету несколько недель по несколько часов в день?

Но "метод" Мишеля Томаса не во всем повторяет суггестопедию. В суггестопедии студентам приходится много общаться на языке, их преподаватель все время туркает вопросами, ролевыми играми и так далее. То есть там не только креслица и мягкий свет, а еще и сплошная коммуникация.

В "методе" же Мишеля Томаса все общение происходит о ... грамматике. Преподаватель объясняет как правильно надо выстраивать предложения, то с таким правилом то с эдаким. Он очень много говорит не на изучаемом языке, а на родном языке студентов. Надо сказать, что безусловно он талантливый грамматист и многие приемы, объяснения и подсказки для разных грамматических конструкций, а также групп слов, у него остроумны и эффективны. Также эффективно мягкое "вытягивание" из студента правильного ответа - это верный признак очень опытного педагога. И в результате студенты, которые на обычных уроках не усвоили эти правила, начинают их понимать и употреблять. Но объяснить грамматику и помочь запомнить какой-то словарь - это всего лишь один из многих и многих компонентов курса. Помимо составления отдельных правильных предложений ученики должны еще эти предложения употреблять в речи - в диалоге ли, в монологе ли. В фильме же я не увидела абсолютно ни одного момента, где студенты бы общались друг с другом или хотя бы с учителем о чем-то помимо прояснения правил и перевода английских предложений на французские.
По сути, то что показал фильм - это сессия талантливого Learning Support Assistant, успешно подтягивающего грамматику у группы отстающих детей.

Но конечно же, некоторым людям тесно в рамках просто педагогики. Они хотят быть основоположниками, пионерами, чемпионами и предпринимателями. У Мишеля Томаса оказалось достаточно не только энтузиазма, но и амбиций.

Мы узнаем что в 70х годах Мишель Томас своим волшебным методом преподавал иностранные языки различным звездам Голливуда, от Вуди Аллена до Барбары Стрейзанд, которые все были в восторге ( но вот почему-то никто из них не продемонстрировал свои прекрасные знания этих языков на камеру, ну да ладно )

Затем кто-то из его поклонников попытался убедить кажется Гарвардский Университет принять его метод в работу. И те были очень заинтересованы, но - тут начинается самое великолепное - во время встречи мистера Томаса попросили рассказать (как и полагается в самых мало-мальских серьезных научных кругах) об основах и принципах его метода. На что мистер Томас сказал "Ишь какие! Все-то знать хотите! Стану я вам тут забесплатно все рассказывать. Еще возьмете и украдете. Учить за закрытыми дверями готов, а секреты свои вам выдавать не буду, нашли простачка."

На этом переговоры прекратились. Как странно, да?

По сути эта передача БиБиСи была первым случаем когда можно было понаблюдать хотя бы немножко как именно учит Мишель Томас. Как я уже написала выше, это особо не поражает, но то что дети наконец поняли основы французской грамматики - не вызывает сомнений.

Остальные предсказания закадрового голоса про Time is running out можно попросту игнорировать как типичные БиБиСи-глупости ( хотя в то время их качество передач было на высоте не сравнимой с нынешней)

Сейчас можно приобрести аудио-курсы Мишеля Томаса для различных языков, где он объясняет основы грамматики.

Я их могу порекомендовать только тем, кому внезапно и позарез нужна именно грамматика соответствующего языка, и кто уж не знаю по какой причине ее совершенно не в состоянии понять ни на курсах, ни по самоучителю, ни почитав соответствующие сайты. Ну, все бывает, на каждый товар находится свой покупатель.

Но больше никому не рекомендую. Вот честно-честно, никому.

Вандер эврифинг и вандер нафинг

Каждый раз когда я открываю Нетфликс смотреть выбранные сериалы, мне в нос суют какой-нибудь трейлер-тизер. Как правило это то, что я смотреть точно не собираюсь, поэтому я даже не досматриваю, но вот на трейлере к "Ginny & Georgia" я застряла.
Из того что я увидела и прочла, сериал этот, похоже, бесконечно просто кондово ширпотребный, написанный и снятый на живую нитку побыстрее-побыстрее пока не поменялась повестка. Поэтому едва ли просмотр того стоит.

Но меня зацепила сцена выбранная для тизера: Джинни/Вирджиния, девочка лет шестнадцати или сколько там, оказывается первый день в новой школе. Учитель - белый мужчина средних лет, неприятной внешности - объявляет, что сейчас будет тест по одной из книг из списка который студенты должны были прочесть за лето (Пьеса Артура Миллера The Crucible) но что Вирджинии как новенькой можно не беспокоиться. Тут Джинни поднимает руку и выдает social justice warrior спич-анализ списка книг в котором из шестнадцати - "четырнадцать написаны мужчинами, пятнадцать белыми авторами" и как ее беспокоят подобные попытки образовательного учреждения ограничить ее мировоззрение и зю-зю-зю... Заканчивает она тем, что между прочим она прочитала пьесу Миллера и соответственно готова к их тесту, вот так вот! Класс удивляется, улыбается и восхищается, учитель багровеет от злости, но не находит что сказать.




Помимо унылой Woke-нутости этой сцены про которую мне уже даже скучно писать, здесь есть еще один типичный приемчик, который криво и глупо пытается завлечь зрителей-подростков.

Сцена в которой подросток-бунтарь низводит строгого, занудного или даже явно непедагогичного преподавателя, директора или еще какую нибудь authority figure всякими колкостями, неподчинением и откровенным хамством, а в конце вдруг демонстрирует блистательные знания и интеллект - это одно из клише фильмов и сериалов.

Вот утрированная его демонстрация в комическом скетче Кетрин Тейт

В тизере Ginny & Georgia эта сцена сделана топорно, но в мире качественного кинематографа это получается иногда забавно, и наверное призвано вдохновлять трудных подростков, но (сюрприз!) в реальности в 99.99% имеет место только первая часть, а вот до демонстрации блестящих знаний и интеллекта не доходит, потому что у подростка-хама их попросту нет.

У него есть много чего другого - трудное детство, тяжелая семейная обстановка, психологические травмы а иногда и заболевания, и так далее и тому подобное, и это все конечно же причины которые вызывают у педагогов и других профессионалов сочувствие и необходимость ему помочь, а не просто отругать, проигнорировать и отправить восвояси. Возможно у такого подростка даже есть значительный потенциал к учению, но это почти не проявляет себя, пока он или она заняты провокациями и перепалками с учителями.

Я уже однажды писала о самом запоминающемся эпизоде в моей карьере, когда одна молодая особа остроумно объяснила свои совершенно невероятные опоздания тем, что она очень умная, умнее всех остальных в группе, и за последние 15 минут урока может усвоить весь материал. При этом она второй год находилась в группе учившейся по программе, которую дети в английских школах проходят в 12 лет. И кстати и тот год она так и не закончила, потому что под конец ее исключили за угрозы сотрудникам в стиле "не зли меня, а то пришлю ребят с тобой разобраться."

Это конечно мой самый экстремальный пример, а большинство всех остальных были далеко не такими запоминающимися, и речь шла просто о подростках которым учиться английскому или математике или еще чему-то там было неинтересно, а интересно было играть с телефоном во время урока, притворяясь что телефона на самом деле нет, или дразнить соседей по парте или в соседнем ряду. Но ни в одном из эти случаев это не были студенты с прекрасными знаниями. Некоторые, очень немногие, могли быть остроумны. Помню как один молодой орел из одной маленькой но гордой европейской страны на мое требование перед тестом "Give me your phone" ответил "I left my phone at home". А потом, когда я буквально через десять минут поймала его проверяющего что-то в телефоне, объяснил "But my phone is at home. This is my friend's phone.". Я тогда посоветовала ему серьезно подумать о карьере юриста, а тест придти пересдавать в другой день. Но большинство даже и особым остроумием не отличались, а только обыкновенным отсутствием мотивации, или же желанием хотя бы кратковременно перетянуть внимание всех на себя, или еще какими-нибудь типичными старшеподростковыми закидонами.

Но в фильмах эти неприятные и неконструктивные, на самом деле, моменты становятся яркими сценами для протагонистов. А действительно умные и трудолюбивые студенты при этом совершенно не попадают под луч прожектора. Наверное потому что из реальной демонстрации знаний, как это обычно происходит в нормальной жизни, трудно сделать красивую сцену. Ну разве что устроить так, чтобы они с какого-то перепугу писали белыми мелками по стеклу?

Памагити!

Попадаются мне изредка студенты,  а вообще-то прямо скажу, это всегда студентки, определенного нелегкого типа. Тип «Помогите! Я НИЧЕГО не понимаю!».

И я честно говоря за все годы до сих пор слабо владею вопросом  как же с ними эффективно работать. Ну то есть я умею сделать так, чтобы они не мешали учиться другим. Но вот как сделать так, чтобы они сами учились — с этим намного сложнее. 

Самая большая проблема здесь вот в этом «НИЧЕГО». Я не могу работать с «ничем».  

Я не знаю и наверное плохо себе представляю специфику других предметов, но в изучении иностранного языка, если человек оказался в классе и действительно «ничего не понимает» — это значит что он случайно попал на совершенно не тот уровень. Такое бывает, система тестирования несовершенна, но обычно это становится ясно преподавателю так  быстро как и студенту, или даже раньше, и дальше идет разговор о том, что надо перейти в группу уровнем ниже и так далее. 

Но в случаях с этими студентками они как раз примерно на своем уровне. Понятно, что звезд с неба не хватают, но — в правильной группе, там где им и надо быть.  Но как только им дается какое-то задание, вместо его выполнения хоть как-нибудь начинаются жалобы на то что ну ничего не понятно! 

По молодости я принимала это исключительно на свой счет, (неужели я такой говеный преподаватель, что студентка НИЧЕГО не понимает — а не пора ли мне вон из профессии? )  Но сейчас со мной такие фокусы не проходят. 

Collapse )